伯纳乌的粤语译名为「波拿路」。
「伯纳乌」是法语中的一个名词,翻译成中文是「伯纳乌球场」,因此在翻译成粤语时,往往会***用更符合粤语语感的音译方式。
而「波拿路」正是伯纳乌在粤语中的音译名称,既符合粤语口音,又相对简单易记。
在不同的场合,伯纳乌的翻译方式也可能有所不同。
比如在足球比赛的解说中,也可能***用英语音译「Bernabeu」或者更接近西班牙语的「贝尔纳鲍球场」,这取决于翻译者的背景和目的。
无论如何,翻译的最终目的都是让听众能够更好地理解所传达的信息。
伯纳乌的粤语译名为「波尔诺」。
因为粤语的发音和普通话有很大的差异,对外来词汇进行粤语翻译时需要根据发音和音韵规律进行处理。
伯纳乌这个外来词汇在粤语中读作「波尔诺」,这个粤语译名也被广泛使用。
在不同的方言或语言中,同一个外来词汇的发音和读法可能有所不同。
因此,在进行翻译时需要根据具体的语音和语境进行调整和处理,以确保翻译的准确性和通顺性。
伯纳乌的粤语译名是「波爾諾」。
因为粤语发音的规则需要将一些辅音变成双音节,而且本身伯纳乌的发音比较接近「波爾諾」,所以这个翻译比较符合粤语习惯。
值得一提的是,伯纳乌是一座位于西班牙马德里的足球场。
在伯纳乌建立之前,***马德里居然没有一个稳定的主场,而是几次搬迁。一直到1943年圣地亚哥伯纳乌当选为俱乐部***,***马德里才开始兴建一个真正匹配自己身份的主场。1947年,体育场开始使用,当时名叫“La Castellana”,直到1955年初才以***的名字为体育场重新命名,那个时候,体育场可以容纳75,432人。
到上世纪50和60年代,***夺得了六次冠军杯冠军,其中的五次更是连续获得,绝对是一个前无古人后无来者的纪录。12万幸福的球迷,在那个年代,几乎是站着为自己的英迪斯蒂法诺、普斯卡什、亨托们加油助威。1964年,西班牙国家队在这里力夺国家队历史上第一座***冠军奖杯。此后,从20世纪末到21世纪初,在重新改进后的伯纳乌,俱乐部五年里迎回了三座冠军联赛奖杯,银色的伯纳乌重新成为了欧洲足球的中心 。
阿扎尔在今天凌晨正式亮相伯纳乌,终于实现了多年的“儿皇梦”,但是阿扎尔亮相后并没有公布他的球衣号码,看来比利时天王还没有选到心仪的号码。
众所周知阿扎尔在比利时国家队穿的是10号球衣,哪怕是德布劳内这样的中场核心也只能穿7号。
在俱乐部里扎球王出道时在里尔也是穿10号,来到切尔西后先是穿了2个赛季的17号,马塔走后阿扎尔顺理成章成为了蓝军10号。所以说10号球衣是阿扎尔的首选,但是***的10号已经球衣已经属于2018年金球先生莫德里奇,而且阿扎尔开玩笑说“他已经通过科瓦契奇询问过魔笛能否把10号球衣让给他,但是被魔笛拒绝了。”
所以说,阿扎尔只能另外寻找其他号码,目前来看7号和11号的可能性最大。去年C罗走后,******的7号球衣被名不见经传的马里亚诺继承,多米尼加前锋整个赛季只为***出场13次,首发只有3次,是球队不折不扣的边缘人物,新赛季很难留在***。如果能够穿上C罗、劳尔等人穿过的7号球衣也是非常不错的。
另外***的11号贝尔已经不在主教练齐达内的***之中,目前俱乐部正在积极的为威尔士人寻找下家,一旦贝尔离队,阿扎尔也很有可能获得11号球衣。
阿扎尔:今晚我就是伯纳乌球场最靓的仔!可是我的球衣上面咋还没有印上号码咧? 老佛爷:孩子,不用着急,七号我给你留着嘞! 阿扎尔:***7号!......我喜欢!(画外音小编自配)
北京时间6月14日凌晨1:00,比利时天王阿扎尔正式亮相了伯纳乌球场,不过没有公布球衣号码。阿扎尔在现场五万多主场球迷面前上演了颠球并亲吻了***队徽,他在离开球场前还拿起了话筒,大喊了一句:“Hala Madrid”!
在经历了一个四大皆空的赛季后,******弗洛伦蒂诺终于出手了,接连以6000万、1亿和4千800万欧元的高价,敲定了约维奇、阿扎尔和F-门迪三员大将,加上此前预定的罗德里格和米利唐,老佛爷已经拿出了创纪录的3.03亿欧元。
今夏有进就有出,***队内还有一大部分不在齐达内***内的球星面临着被甩卖,其中身穿七号的马里亚诺首当其冲。这位***小将上赛季接过罗总的七号球衣后,饱受伤病的困扰并没什么惊艳的表现,在13场比赛中仅攻入3球。
不过,阿扎尔想披上切尔西时期的10号球衣是不可能的,新晋金球先生莫德里奇是不会答应的,因此阿球王披上七号球衣只存在时间上的问题。比利时天王能成为继劳尔和罗总以后***历史上最伟大的7号吗?我们将拭目以待!